Chapters: 1/31 Fandom: Star Trek, Star Trek: The Original Series Rating: Teen And Up Audiences Warnings: No Archive Warnings Apply Relationships: Leonard "Bones" McCoy/Spock Characters: Spock, Leonard "Bones" McCoy, James T. Kirk, Nyota Uhura, Pavel Chekov, Montgomery "Scotty" Scott, Hikaru Sulu Additional Tags: Summer of Spones (2021), Summer Vacation, spones - Freeform, Mirror Universe, only in some chapters, Tourism, Beach House, Funny situations, Trekking, city, Parties, tags may change depending on the chapter Series: Part 1 of A very hot summer Summary:
The Mediterranean Sea, the typical warmth of the area, the exquisite food, the places full of medieval history, the outdoor areas far away from anyone else, a cosy house by the beach, sports of all kinds, walks in dreamlike places, charismatic locals, a guide hired by Jim... The crew of the Enterprise is on holiday in August. Jim, Spock and McCoy want to rest and not have to worry about anything for a whole month, bathe in the sea, lie on the sand, walk around the town and surrounding areas of interest... Just like any other holidaymaker. However, every day something unusual will happen to them, some things stranger than others, some caused by them, others by pure luck. Meanwhile, Spock and McCoy have some moments where they consider their friendship and possible deeper feelings. They have times alone when they can intimate and develop those feelings, times when Jim will seem like the best company to break that awkward silence. But in both of those situations, they are together and that is something they like. Will that place help them to confess to each other what they really feel?
Here is the first chapter of the Spones fic I talked about.
I took me more time than I expected in translating from Spanish. Also, it’s longer than I firstly thought, but I managed to finish it in August (in the limit)
Un dibujo "rápido" en el móvil. Ha quedado mejor de lo que pensaba (aunque haya cosas que no me convenzan del todo). No sé poner sombras... 😬
A "quick" drawing on the mobile. It turned out better than I thought (although there are some things I'm not entirely convinced about). I don't know how to put shadows... 😬
Tenía la intención de hacer un dibujo para foto de perfil, pero no tenía planeado este. Creo que sí lo usaré
I had intended to make a drawing for a profile picture, but I didn't plan it to be this one. I think I will use it
Por cristinardvaya
Continuación
Continuation
Antes de que leáis, tengo que hacer una aclaración: los diálogos que tengan líneas que tiemblan son para simbolizar voz temblorosa, y los que tengan líneas discontinuas son para simbolizar susurros (aunque en estas páginas no hay susurros)
Before you read, I have to make a clarification: dialogue with trembling lines is to symbolise a trembling voice, and dialogue with broken lines is to symbolise whispering (although there are no whispers in these pages)
(Previous) || (Current)
Page 10/35 || Page 11/35 || Page 12/35
Beginning of the comic
(Click for better quality)
11/35
-> Next page
Parece que cada vez todo se complica más. Jones y Francis eran alumnos de McCoy y destrozaron una muestra suya, y Jones muere asesinado pero con su sistema nervioso destrozado por bacterias de laboratorio. ¿Qué relación tendrán unas cosas con otras?
This seems to be getting more and more complicated. Jones and Francis were McCoy's students and destroyed a sample of his, and Jones died murdered but with his nervous system destroyed by lab bacteria. How do these things relate to each other?
Spock no está muy cómodo con todos esos sentimientos que muestra el oficial Francis
Spock is not very comfortable with all these feelings that officer Francis is showing
Por cristinardvaya
La primera vez que dibujo a Chapel, y es para el cómic. No me ha resultado tan terriblemente difícil como con Kirk (no sé dibujarle), pero cuesta cogerle el punto.
The first time I've drawn Chapel, and it's for the comic. I haven't found it as terribly difficult as Kirk (I don't know how to draw him), but it's hard to get the hang of it.
La he intentado dibujar con los labios pintados (como sale en TOS), y parece que lleva los labios pintados de negro. Después de ver cómo había quedado, tengo que decir que a Mirror Chapel le pegan los labios de color negro 😉
I tried to draw her with painted lips (like in TOS), and it looks like she has black lips. After seeing how it turned out, I have to say that Mirror Chapel looks good with black lips 😉
Por cristinardvaya
Aunque esta semana no haya subido las siguientes páginas del cómic, sigo trabajando en él. De hecho, he estado haciendo unos pequeños resúmenes de los siguientes cómics que haré después de este (que son continuaciones).
Even though I haven't uploaded the next pages of the comic this week, I'm still working on it. In fact, I've been doing some short summaries of the next comics I'll be doing after this one (which are continuations).
Sin embargo, tengo menos tiempo del que esperaba con la universidad (casi todos los días tengo clases toda la mañana y toda la tarde, y también tengo que estudiar). Eso no resta que no haga dibujos de vez en cuando, porque necesito desconectar un poco. Estos dibujos serían algo complementario al cómic.
However, I have less time than I expected with the university (almost every day I have classes all morning and all afternoon, and I also have to study). That doesn't mean that I don't do drawings from time to time, because I need to disconnect a little. These drawings would be something complementary to the comic.
Tengo que decir que no se me ha olvidado la larga historia que empecé de la historia de verano de Jim, Spock y McCoy en el Mediterráneo, pero con el poco tiempo que tengo lo dejo para un segundo plano (no voy a dejarlo, continuaré cuando esté más relajada)
I have to say that I haven't forgotten the long story I started about Jim, Spock and McCoy's summer story in the Mediterranean, but with the little time I have I'm putting it on the back burner (I'm not going to quit, I'll continue when I'm more relaxed)
Y, por último, las salas del Enterprise que estoy construyendo en el Minecraft van viento en popa. Los ratos libres en los que no me apetece dibujar, los paso construyendo (ya subiré algunas capturas de pantalla o vídeos).
And finally, the Enterprise rooms I'm building in Minecraft are going great. When I don't feel like drawing, I spend my free time building (I'll upload some screenshots or videos).
Lo siento, tengo que escribir esto porque en mi cerebro tiene sentido y me gusta mucho
I'm sorry, I have to write this because it makes sense in my brain and I like it a lot
Hay una canción que descubrí hace poco que me recuerda a Spones, en la película III En busca de Spock
There's a song I discovered not so long ago that reminds me of Spones, in the film III The search for Spock
Se titula Desde mi cielo
It's entitled Desde mi cielo (From my heaven)
Link to the song (I appreciate if you just listen to it, no need to ship Spones, it's beautiful)
Es una canción de Mägo de Oz (metal). Es una balada (me encantan las baladas) que canta alguien (en mi mente Spock), que acaba de morir. Dice que estaba enamorado cuando vivía, pero nunca se atrevió a decírselo a quien amaba (en este caso Bones). Cuando canta se dirige a aquellos con quienes vivía (la tripulación del Enterprise) en algunos versos, y en la inmensa mayoría a aquella persona especial (Bones)
It's a song by Mägo de Oz (metal). It's a ballad (I love ballads) sung by someone (in my mind Spock), who has just died. He says he was in love when he was alive, but never dared to tell the one he loved (in this case Bones). When he sings he addresses those he lived with (the crew of the Enterprise) in some verses, and in the vast majority to that special person (Bones)
El título Desde mi cielo claramente refleja que su cielo es distinto al que normalmente se piensa. Cielo se entiende al lugar donde se va cuando se muere en el cristianismo, donde te espera Dios. Pero su cielo es distinto. Su cielo es la mente de McCoy. Desde allí les cuida y guía. Desde allí, dirige esta canción, les habla, sobre todo a Bones.
The title From my Heaven clearly reflects that his heaven is different from what is normally thought of. Heaven is understood as the place where you go when you die in Christianity, where God awaits you. But his heaven is different. His heaven is McCoy's mind. From there he watches over them and guides them. From there, he directs this song, he speaks to them, especially to Bones.
I'm going to translate into English the parts I like the most. I have to say that the song won me over from the melody of the beginning with the piano, and every time I listen to it (especially that same melody later in the song but now with an electric guitar), it breaks my heart. It's an intentionally sad song and I can feel it (even more if you think about Spock's death and the rest of the crew suffering his loss) 🥺
Voy a traducir al inglés las partes que más me gustan. He de decir que la canción me ganó desde la melodía del principio con el piano, y cada vez que la escucho (especialmente esa misma melodía más adelante en la canción pero ahora con una guitarra eléctrica), me parte el corazón. Es una canción intencionadamente triste y yo lo puedo sentir (más aún si piensas en la muerte de Spock y al resto de la tripulación sufriendo su pérdida) 🥺
To the crew:
Ahora que está todo en silencio
Y que la calma me besa el corazón
Os quiero decir adiós
Porque ha llegado la hora
De que andéis el camino ya sin mí
Hay tanto por lo que vivir
Now that all is silent
And calm kisses my heart
I want to say goodbye
Because the time has come
For you to walk the road without me
There is so much to live for
To McCoy:
Pero, mi vida, yo nunca podré olvidarte
Y solo el viento sabe lo que has sufrido por amarme
Hay tantas cosas que nunca te dije en vida
Que eres todo cuanto amo
Y ahora que ya no estoy junto a ti
Te cuidaré desde aquí
But, my dear, I can never forget you
And only the wind knows what you've suffered for loving me
There are so many things I never told you in life
That you're all that I love
And now that I'm no longer with you
I'll watch over you from here
To the crew:
Sé que la culpa os acosa
Y os susurra al oído: "pude hacer más"
No hay nada que reprochar
I know that guilt haunts you
And whispers in your ear: "I could have done more"
There is nothing to reproach
Y cuando todos los instrumentos están sonando al final, de repente todo para y quien canta dice:
Yo nunca os olvidaré
And when all the instruments are being played at the end, everything stops and who is singing says:
I'll never forget you (in plural)
🥺😭
Cómo calmar a un McCoy furioso:
How to calm an angry McCoy:
Opción 1:
Option 1:
- "Look, I'm gonna-"
Opción 2 (solo si la opción 1 falla):
Option 2 (only if option 1 fails):
Quizás más adelante haga una continuación a este post 😆
Maybe later I will make a continuation to this post 😆
Referencia:
Por cristinardvaya
Tengo algunas capturas de pantalla sobre cosas que he hecho en el mundo de Minecraft dedicado a Star Trek: TOS. He hecho una estructura pequeña del Enterprise en el cielo (donde supuestamente están las salas que estoy construyendo. Digo supuestamente porque no están ahí). Esa estructura está muy mal hecha (las proporciones no están bien), pero desde abajo se ve una sombra que me gusta mucho (como al jugar no voy a subir hasta ahí arriba, no me he esmerado mucho, ya que yo solo quería que se viera la forma de lejos. Aún así, creo que lo cambiaré un poco para que no se vea ese bulto que tiene xd). En el minimapa también me gusta cómo queda (el minimapa es del mod "Journey map")
I have some screenshots of things I've done in the Minecraft world dedicated to Star Trek: TOS. I've made a small Enterprise structure in the sky (where supposedly the rooms I'm building are. I say supposedly because they are not there). That structure is very badly built (the proportions are not right), but from below you can see a shadow that I like a lot (as I'm not going to go up there, I didn't struggle a lot, since I only wanted the shape to be seen from far away. Even so, I think I'll change it a bit so you can't see that bulge xd). In the minimap I also like how it looks (the minimap is from the "Journey map" mod, it can be seen on top right)
Luego estuve creando unos objetos con el "Chisels and bits". El tricorde, el fáser y el comunicador. Y con el mod de "Ordinary coins" añadí unas monedas para hacer una economía (bronce, plata, oro y platino). Personalicé las monedas para que tuvieran el logo de la Federación e hice una versión para el Imperio Terrano.
Then, I created some objects with the "Chisels and bits". The tricorder, the phaser and the communicator. And with the "Ordinary coins" mod I added some coins to make an economy (bronze, silver, gold and platinum). I customized the coins to have the Federation logo and made a version for the Terran Empire.
Por cristinardvaya
Enlace al principio del cómic:
Link to the beginning of the comic:
(Previous) || (Current) || (Next)
Page 1/35 || Page 2/35 || Page 3/35
(Click for better quality)
2/35
-> Next page
Parece que todo el mundo teme a Spock 😆
It seems that everyone fears Spock 😆
Por cristinardvaya
I'd like to know what other people think about this person. I think he/she/whatever is being racist and talks about things he/she doesn't know
Every day the people of this planet surprise me more and more, and we are supposed to be advanced, 21st century-minded beings. I don't understand why you think that about Spain and France.
what a deal.
Día 31 de octubre. Fiesta de Halloween en el Enterprise. ¿Quién da más miedo? ¿Quién conseguirá más dulces?
31st of October. Halloween party at Enterprise. Who is the scariest? Who will get the most candy?
(Click for better quality)
McCoy se da cuenta de que hay dos Spock en la nave, y uno de ellos es el del Imperio Terrano. Recuerda perfectamente el día en que fue transportado por error al otro universo, y también su experiencia con el otro Spock.
McCoy realises that there are two Spocks on the ship, and one of them is from the Terran Empire. He remembers vividly the day he was transported by mistake to the other universe, and also his experience with the other Spock.
Es misterioso, siniestro, impredecible. ¿Qué querrá hacerle? Sabe que no puede oponer resistencia, esperemos que la suerte esté de su lado.
He is mysterious, sinister, unpredictable. What will he want to do to him? He knows he can't resist, so let's hope luck is on his side.
Por cristinardvaya
My blog mainly about Star Trek, Spones (Spock x McCoy). I make drawings. Free to use them but giving my name
128 posts