Dive into a world of creativity!
-Madem kapitalizmin kölesi oldun, niye Rusça dersi alıyorsun?
+Dostoyevski'yi kendi dilinde okumak için
|| The Queens Gambit
Sen beni öpersen belki de ben gangsterleşirim,belki de şair olurum seni de aldırırım yanıma. Bilesin; göğsümde hangi yöne açmış tek gülsün, yani ya bu eller öpülür, ya sen öldürülürsün.*
Her şeyden bir istifa mektubu yazmak istiyorum,
başkalarına ve kendime karşı görevlerimi yerine getiremediğim için özür dilediğim bir mektup. Benim için buradaydı, gitti ve geri gelmedi denilsin diye.
Herkesin beni beklemesini istiyorum, ama geri dönmeyeceğim.
painting by - Aron Wiesenfeld
İlk gecede,
Bu gecenin geçmeyeceğini hissedeceksin,
ve gece alışılmadık derecede karanlık,
Sessizlik dayanılmaz bir gürültü haline geldi,
Yatağın mezarlık, örtün kefen,
kalbin inliyor, aklın mücadele ediyor,
ve gözyaşların bir alev,
Sokaktaki sesler seni sinirlendirecek, kardeşinin şakaları seni sinirlendirecek, annenin ısrarı seni sinirlendirecek, yemekler tatsız ve su tuzlu, odanızın ne kadar küçük olduğunu fark edeceksiniz. Tavsiyem...
Kimseye başvurmayın! özellikle ilk gece, kimseye ulaşmayın. Ve erken yatma, teslimiyetin başladığı yer burası, kırıldığın için iyi olduğunu söyleme ve kendini eski mesajlara bakmaktan alıkoy, onlar bir şey ifade etmez çünkü onlar eskidir. Ve hiçbir şarkı dinleme, bu bir tuzak! Ve ağrınız organik olmadığı için herhangi bir ilaç almayın çünkü o tür ağrılar uyuşturulamaz. acınızı hissedin ve sessizce yaşayın, bir odada ya da deniz kenarında. En önemlisi… kendi başınıza
- Farid Emara
‘
Gittiğim her yere neşemi hep yanımda taşıdım. Sevincimi en çok çevremdekiler sever, biliyorum çünkü; Hüzünlü sessizlikler ve çökük gözler insanlara kendi küçük acılarını hatırlatır. Son zamanlarda, "neşem" yavaş yavaş kayboluyor. Bir süre konuşmayı kestim, ruhum yorgundu. İnsanların sustuğunda ortadan kaybolduğu söylenir. Keşke bir iki kelime söyleseydim, saçma da olsa, çünkü kendi sessizliğimde boğulmak üzereyim gibi geliyor.
bir deri bir kemik, gözleri iri, gerçekten yorgun,
"Kimi seviyorsun?" diye sordum.
Kalbini kim yaraladı ve parçaladı?
Geceleri gözlerini kim eritip seni huzursuz etti?
Dedi ki: Onu suçlama.
Kalbimin ona taptığını bilmiyor,
Onu aylarca gizlice sevdim,
Yüreğim hasretten öldü.
Quiet, crying, far away… It looks as though your eyes had flown away and it looks as if a forced kiss had sealed your lips. Where the sun swears its love to the night the sun is exhausted, and the night is suffering.