TumbleScan

Dive into a world of creativity!

If You Know Me In Real Life And Also Know Enough To Parse The Sentences - Blog Posts

7 years ago

I’m studying Japanese, and this is way more complicated than just sticking three sets of characters together for comparison. (I am not studying Chinese. Take everything I say about Chinese with a heaping mound of salt.) Japanese is written with three different sets of syllables (Hiragana, Katakana, and Kanji), which each have a different use in the language.

Examples of hiragana: あいうえお

Examples of katakana: アイウエオ

Examples of kanji: 私漢字日機口

The kanji might look similar to the Chinese writing system, because that is where they were derived from. Confusing something written entirely in kanji with Chinese is completely understandable if you don’t know either language. (For instance, 中  from the original post could be either Chinese or Japanese.) However, most sentences in Japanese will have other characters, while most Chinese sentences will not.

Example of a Japanese sentence: 私の名前はロバートです。

Example of a Chinese sentence: 的名字是羅伯特 (I think; I pulled this from Google Translate so it could be wildly ungrammatical.)

Korean looks totally different, at least to me.

I don’t really understand getting mad at people for mixing up korean, chinese, and japanese

Like, look at them together

見る한국어中国死ね我要吃你マンコ형사我有大鸡巴

and tell me they don’t look similar lol


Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags